Utilizando estrategias metodológicas y conceptuales
procedentes de ámbitos discursivos como el teatro, la danza, la antropología,
el trabajo con archivos o el periodismo, los proyectos de Sharon Hayes
(Baltimore, EE.UU., 1970) exploran las relaciones, no exentas de tensiones,
entre historia, política y lenguaje, e intentan diseccionar los mecanismos
simbólicos y narrativos a través de los cuales se va construyendo el imaginario
colectivo. En sus performances, vídeos e instalaciones, Hayes muestra
cómo el proceso de documentación de un hecho histórico termina condicionando la
mirada que tenemos del mismo y propone una reflexión crítica en torno a temas
como las fricciones que se generan entre lo público y lo privado -entre lo
personal y lo colectivo- en una sociedad mediatizada o el efecto catártico y de
empoderamiento que proporciona la acción de tomar la palabra y de ocupar el
espacio urbano.
En muchas de sus obras, Sharon Hayes, que siempre ha
estado interesada en la naturaleza performativa del lenguaje, reutiliza textos
y declaraciones públicas de diversos actores políticos ligados a
acontecimientos históricos recientes, por ejemplo, los discursos presidenciales
de Ronald Reagan o los comunicados que envió Patty Hearst tras integrarse en el
Ejército Simbionés de Liberación que le había secuestrado . Al volver a poner
en escena estos textos (que la artista suele recitar de memoria y, casi siempre,
en primera persona), es decir, al recrearlos y (re)presentarlos en un contexto
nuevo, Hayes lleva a cabo lo que ella describe como un acto de "traducción
oral" que nos ayuda a repensar y reinterpretar tanto el momento histórico
en el que se formularon como nuestro propio presente.
Para dar título a esta exposición, que reúne diez de sus
proyectos más significativos e incluye una pieza que ha realizado expresamente
para la muestra en colaboración con el artista y escritor mexicano Pablo Sigg,
Sharon Hayes ha recurrido a un texto, Curso de Lingüística General de
Ferdinand de Saussure, que ha ejercido una gran influencia en su trabajo. Hay
que tener en cuenta que la palabra española "habla" es el equivalente
más preciso al término francés parole, noción que desempeñó un papel clave en
el proyecto teórico de este lingüista suizo. Hayes ha querido jugar con la
potencialidad polisémica de esta palabra que además de designar la capacidad
inherente de cada individuo para hacer uso del sistema de la lengua, también
alude a la dimensión social del proceso comunicativo y, en ciertas condiciones
contextuales, puede tener un sentido imperativo.
http://www.museoreinasofia.es/exposiciones/actuales/hayes.html
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario